スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
.-- -- スポンサー広告 comment(-)

なんで中国人は50年も前に流行ってたようなイングリッシュネームをつけるの? 海外の反応


this post was submitted on 13 Jul 2011 by flashtastic

www.reddit.com/r/AskReddit/comments/ior2h/why_do_chinese_people_that_take_on_westernenglish/


色々と調べてみたけど、はっきりとした答えがまだ出てこないんだ。

私はイングリッシュネームを持っている中国人をたくさん知っている。例えばヘンリー、ベティー、ピーター、ジェイク、サリー、シンディー、スージー、リンダ、ウェンディー etc  彼らは何を参考にして英国風の名前を付けているんだ・・・40年以上更新されてないような名付け用の本でもあるのか?

誰か理由を知ってる人はいる? もしあなたが中国人でイングリッシュネームを持ってたら、どういう経緯でそれを得たのか、私は是非聞いてみたい!



Shnook
発音が簡単だからさー



flashtastic [S]
1990'sより1950'sの名前のほうが発音が簡単だって?どうして?



Helesta

90s以降のものは何でも "ユニーク" になることを目指してたからね・・・ Braeden, Aiden, Caden, Jayden...



flashtastic [S]
いや、それは単に最近の流行だよ、aiden/jaydenは最近になってからのこと。



dollarshots
私も同じ疑問をもってる、はっきりとした理由は分からない。あなたが述べたように名前の本がアップデートされていないのかもね。

オリバー、トライデント、ナンシーetc ってのがたくさんいる。



SachemAlpha -5 points
多くのイングリッシュ / ウエスタン ネームはイングランドや西欧から生まれたものじゃないよ。むしろ古代のパレスチナ(聖書の時代)からのもの。例えば、"Michael" は聖書に出てくる名前 "who is like God?" を英国風にしたものなんだ。

ヘンリーという名前をもった中国人なんていないよ。あなたが会ったのは中国系アメリカ人(それかオーストラリア、カナダetc)なんだろう。君はなぜ中国系移民は子供にヘンリーと名付けるのか疑問に思っているようだけど、それは多分同化するための努力なんじゃないかな。



flashtastic [S]
そうじゃない、彼らは中国人一世(first generation)で、中国風の(Bao-xinとかYunanみたいな)名前をもってる。それなのに自己紹介のときに英国/西洋風の名前を使ったり、周りからもそう呼ばれている人達がいるんだ。



colourlessgreen
香港ではイングリッシュネームを正式な名前として使うことができる。そして広東語で喋っているときでもイングリッシュネームで呼び合ったりする。こういうのはTVドラマでよく見る。

中国本土の特定の環境においても、同じようにイングリッシュネームを使う人達がいる。これは単なる別名(another name)、そして中国の人には複数の名前をもつ長い歴史がある。



Alli3388
私はこっちに移住してきたヘンリーという名の中国人を2人知っている。勿論これは彼らの中国名じゃない。

私の疑問は、中国人が西洋風の名前をつけるのは、西洋人に名前を覚えてもらいやすく、発音もしやすくするためなんだけど、そのつける名前がいつも古臭いんだよね。

彼らの多くは中国で育ち、自分で名前をつける。もしくはこっちで生まれてはいるが両親が中国人というパターンだ。だから彼らには中国風の名前(Zhao Xinのような)と西洋風の名前(Wendy Zhao)を二つ持っている。そして古臭い名前を持っているのは大抵中国出身の人だ・・・ なんでそんなold schoolな名前をつけたがるのか、私も不思議で仕方がない!



SachemAlpha
ヘンリーみたいな名前は、イギリスの上流階級と関係あるからじゃない?



juicycunts
Aidenって名前にするよりもマシだからだよ。



Alli3388
ヘイ、私の甥っ子っはその名前を付けられてたよ。 :(



zakbroman
おまえの甥っ子はひでえ名前だな。



viola3458
大学にSophieというピアノの先生がいたな。彼女の中国名と音が似てるらしい。



smokesteam
彼らは賢いからMercedesやShaquandaみたいな名前は付けたりしないんだよ。



flashtastic [S]
ユニークネームの話じゃない、Shannon, Lindsay, Ryan, Bradのような名前のことを言ってるんだ。Gladys, Esther, Norbertのことじゃない。



Taibo
公平にいうと、GladysとNorbertは、RyanとBradよりもはるかにクールだな。



crimsonsentinel
何故なら、彼らは彼らが知っている名前の中から選んでいるからだよ。中国から来た人はアメリカでどんな名前がトレンドになってるかなんて、知ったこっちゃないんだよ。



flashtastic [S]
オーケー、それじゃあその知識がどこからきてるのか教えてくれ。生まれながらに50年代の名前の知識があるわけないんだから。彼らは何処かでその名前を選んでる、私が知りたいのはそこなんだよ。

ちなみに、私だってアメリカ人の名前のトレンドなんて知りたくもない(私はカナダ人だ)。



turkmenitron
ペルセウスという名前にした男を知ってる。かっこいいよね。イングリッシュネームをエミネムにした女もいた。



colourlessgreen
香港では家族や先生の名前から、彼らの中国名と音が近いものを選んでる。例えば私の友達の中国名には"man" (曼)が入ってて、イングリッシュネームはAmanda、ニックネームはMandyとMoney。後者のほうが彼女を呼ぶときによく使ってる。そのほうが楽しいし、"man" という音に近い。

その他に私の頭に浮かんだもの:

For girls:
・Jから始まる名前(June, Janet, Josephine)、やKa(Charlene, Charlotte, Charmaine, Carla, Carol) - 広東語の音に起因するもの
・花の名前(Lily)
・宗教関係(Faith, Hope, Mary)

For boys:
・~ieや~yで終わる名前(Andy, Dickie, Ricky)
・宗教関係(Matthew, Paul)

And for both:
・両親 / 先生 / 本を読んだりテレビで聞いた名前。 ハリーって名前多すぎだ。



nojusticenpeace
私は中国で何人かのヘンリーと会ったよ。でもあまりグレートな響きの名前ではないよね。生徒のほとんどはクラスの中で(授業中に?)名前をゲットする、そして選ぶ時間はあまりない・・・

よくある名前とユニークな名前のサンプルを紹介しよう:
マギー、サニー、サン、エリック、マーク
Land.r(本当にある名前、ランドローバーからとった) Bluewaves Panda(女子が昨日この名前を選んだ!)



MobiusTrip
名前の傾向はその時代のポップカルチャーなどによって変わる。中国の人はそういったものを知らないからそうなってしまうんだろう。

ヘンリーは去年のUK人気名前ランキングで32位だ、そしてハリーは3位。10~15年前は自分の子供をハリーと呼ぶなんて想像できなかった。しかしJ・K・ローリングの本を読んだ若い親達がその名前をノーマルにした。ジェイクは30位、しかし10年前はポピュラーな名前だったのを覚えてる。サリーは私が学校に通ってた頃は、普通によくある名前だった。君の考える普通の名前というのは、狭い視野によるものでしかない。



artydecor
ネイティブの中国人のケースについては知らないんだけど、中国系アメリカ人の場合は、彼らの両親の友達、同僚、教師の名前からきてる。結果として、古臭い名前をもった中国系アメリカ人の世代が出来上がった。だから中国でも似たようなことが起きてると私は想像してる。







個人的にはイングリッシュネームなんて似合ってないよという意見が出てくるのかなと思ってたんですが、そういう意見はありませんでした。中国名をうまく発音してもらえないからイングリッシュネームを使うっていうのも、なんだかうさんくさいですよね・・。




.18 2012 . comment 135

comment

    日本も同じだな
    グローバル化と言いつつバカな名前をつける頭は子供のままの親達
  1. 2012.06.18 20:24 名無しさん #- [edit]
  2. 翻訳ありがとうございます!

    イングリッシュネームなんてそんな必要とは思えないや・・・
    そんなもの無くったって世界で活躍する日本企業とかはたくさんあるし。

    もしかしたら中華圏の人にとって自分の名前自体そんなに大切じゃないのかな?
  3. 2012.06.18 20:29 #- [edit]
  4. >日本も同じだな
    >グローバル化と言いつつバカな名前をつける頭は子供のままの親達

    一部の馬鹿な親達ばっかり見て日本を定義づけるのはよくないぞ
    馬鹿な親もたくさんいれば良い親もたくさんいる
  5. 2012.06.18 20:31 #- [edit]
  6. 勝手に自分から名乗っておいて、改名させられたとか言い出さないだけマシ!
  7. 2012.06.18 20:40 名無し #- [edit]
  8. そもそもなんで中国人ってイングリッシュネームつけるの?って話だよね
    単純にダサいからだろって言ったら怒られそうだけど
  9. 2012.06.18 20:41 #- [edit]
  10. 中国人同士で理解できればいいためのもので
    流行に合わせた変化が起きないってだけだな

    元々一種の特亜的オナニーだしな
    自ら渾名を名乗って都合に合わせて使い分けて…ってのは
  11. 2012.06.18 20:46 #- [edit]
  12. 名前で苦労する外国人って結構多いんだよ
    現地の人に正しく発音されなかったり、酷い場合だとその国で悪い意味の単語と同音だったり(福さんがfuckとか、竹下さんがtake shitとか)
    あと、名前で差別する人もいたり(アジア人なのにヘンリーwwwって人もいるけど)
    こればかりは日本人にゃ分らない
  13. 2012.06.18 20:52 #- [edit]
  14. ドイツであった中国人と韓国人は英語の名前つけてるやつが何人かいたな
    てかこれもし日本人がやってたらまた憧れてるとかいいだすくせになんで中国人のときは言わねぇんだよ
  15. 2012.06.18 20:53 #- [edit]
  16. 国によっても流行なんて違うと思うけど。
    香港のような英国植民地じゃなかったアジアでも、一時期英語の名前流行ったりしたしね。
    アンなんて平凡だからコーディーリアと呼んでとか言ってたカナダ人もいたし。
  17. 2012.06.18 20:55   #- [edit]
  18. 日本人がやったら、日本人は憧れているから(ry とか、言い出すんだろうなw
    日本人が憧れていないと気が済まない連中から。
  19. 2012.06.18 21:00 #- [edit]
  20. これ自分も不思議に思ってた。台湾人もそうだよね。
    だからリン・チーリンはめずらしいなと思ってた。
  21. 2012.06.18 21:04 #- [edit]
  22. そもそもイングリッシュネーム付ける意味が分からない
    中国の名前が覚えにくいってのが理由?
    日本の苗字や名より英語に近いと思うけどね
  23. 2012.06.18 21:04 名無しさん #- [edit]
  24. 中国には諸外国の古い情報しか入ってこないとかかな。
    あとはねつ造抗日映画に出てくるとか。
  25. 2012.06.18 21:05 #- [edit]
  26. いやいや、チャイナの名前って下手したら凄い英語になっちゃうからなぁ…
  27. 2012.06.18 21:08 #- [edit]
  28. ※1
    イヤ、本名じゃないって
    サブネームなんだって
    >これは単なる別名(another name)、
    >勿論これは彼らの中国名じゃない。
    って書いてあるじゃないか
    全部読んだの?
  29. 2012.06.18 21:10   #- [edit]
  30. 本名を不正確な発音されるのが嫌なんだろ
  31. 2012.06.18 21:11 #- [edit]
  32. 中国人には幼名がある
    親しい人の間でだけな
    成人すると使わなくなるらしいけどさ
    複数の名前を持つ文化ってのは本当だ
    名前を信頼の代名詞とする日本人とは
    基本的に感覚が違うって気もする
  33. 2012.06.18 21:12 #BsqUATt6 [edit]
  34. 通名とは違うのか
  35. 2012.06.18 21:18 名無しさん@ニュース2ちゃん #- [edit]
  36. 中国人が英語名をつけるのは、外国人に支配されるのに慣れているから。チャイナドレスだって異民族の民族衣装なのに、普通に着ている。
  37. 2012.06.18 21:26 #- [edit]
  38. 例えば、
    英国からエドワードっていう名前の交換留学生が来る!ってなったときに
    実際来たのが中国人だったらがっかりするだろうねw

    日本向けには使われないんだろうけど
  39. 2012.06.18 21:29 #- [edit]
  40. 中国は下の名前を変えるのに抵抗が無いんだよ
    古代中国のころからそれは変わらん
  41. 2012.06.18 21:29    #- [edit]
  42. 確か香港がイギリス領だった時に、現地のイギリス人が
    香港人の名前を呼びにくいので、香港のエリート層が
    自分からイングリッシュネーム付けたのが始まりじゃなかった?
    香港は、当時は大英帝国の中の1つの民族って感じだったし、
    納得の行く話だが。
    ただ、大陸の人間がイングリッシュネームを名乗るのは理解できない。
  43. 2012.06.18 21:35 名無しさん@ニュース2ちゃん #- [edit]
  44. 正しく発音できない場合相手が勝手に名付けて来る時がある。

    変な名前つけられる前にはやり廃りの無い名前を名乗っているだけだと思うけどね。
    わざわざ呼ばれやすいように名前付けて得るのにアメリカでしか通じないとかドイツでしか通じないってなったら何か損した感じだし。
  45. 2012.06.18 21:36 ななし #- [edit]
  46. 日本のキラキラネームを何とかしてくれ
  47. 2012.06.18 21:36    #- [edit]
  48. 在米の韓国人もそうなんだよな
    「なぜ韓国人は媚びるように英語名を付けるのか、日本人は呼び難くても日本名のままでいる。堂々としてる」
    韓国人の女子留学生が嘆いてたな

    大抵「発音しやすいように」「現地に溶け込めるように」とか言うんだ
    「じゃあ、仕事で東南アジア、中東、アフリカなんかに長期間住んでる韓国人は発音し易いようにベトナム名とかサウジ名とかケニア名を名乗るの?」
    と聞くと黙ってるんだな

    英語文化圏の威光だろ
    長いものに巻かれろとか大勢に付きたいとか憧れとかそういう類のものだと理解してる
  49. 2012.06.18 21:42   #qjsITxmk [edit]
  50. 所詮、偽物の名前じゃん
    メアリーとかヘンリーとかなんて名乗りたくないわ
  51. 2012.06.18 21:48 #- [edit]
  52. >>23
    日本人も勝手に付けられるの?
    日本人的にはなんかピンとこない話だね
    あだ名ならともかく
  53. 2012.06.18 21:50 #- [edit]
  54. 日本人から見ればどれが古くさいとかさっぱり分からんな
  55. 2012.06.18 21:52 #- [edit]
  56. 結構日本の女性の名前は英語でも通用するようなのが多いよね
    ~子、昔なら お○○さん
    とかは除いて

    溶け込む、親しまれる努力としてはいいが某朝鮮人の通名じゃねぇからな
  57. 2012.06.18 21:59   #LkZag.iM [edit]
  58. 名は体を表すって言うし…そんなコロコロ名前変えるのか。
    自分の名前に執着してないのかね?私はナンシーとか呼ばれたら気持ち悪いけど…
    事大主義ってやつなの??
  59. 2012.06.18 21:59 あ #- [edit]
  60. サリーとベティーはともかく、ピーターは何年経っても色褪せない定番だと思うけどなあ。
  61. 2012.06.18 22:01 名無しさん #dvUYBDnY [edit]
  62. ぶっちゃけ、結論を言えば、
    中国人のコンプレックスが彼らが西洋名を名乗る理由なんだろうけど、
    古臭い名前にする理由はよく分からんな
  63. 2012.06.18 22:05 #- [edit]
  64. 古臭い名前っていうのは日本でいえば
    時代劇に出てくるような名前を名乗ってるようなもんなのか
  65. 2012.06.18 22:26   #SFo5/nok [edit]
  66. >>27
    つけられる。私が聞いたのはジョーとかケイだった。

    名前をもじったものならともかく、本当に今適当に思いついたでしょwって感じで名付けてくる。
  67. 2012.06.18 22:27 ななし #- [edit]
  68. 良って名前だけど勝手にRoy(ロイ)にされたわ
    なんとなーく原型を留めてるから、まあいっかで済ませた

    まあチャンやチョンの原型すら留めてないような通名はどうかと思うわな

    チョンがアンドレとかアレキサンダーとか、その顔でそれ名乗っちゃう?みたいなのは特に酷いw
  69. 2012.06.18 22:27 ななし #- [edit]
  70. 俺の英語名もヘンリーだぜ
    親につけられた名前だけどな!
  71. 2012.06.18 22:29 #sSHoJftA [edit]
  72. 途上アジアがつけるんだよ。

    朝鮮、シナとかな。

    向こうに行っても日本人はそのまま名乗るんで、あいつら驚くんだよな。
  73. 2012.06.18 22:32 #- [edit]
  74. ヘンリー王子とか今でも現役バリバリの名前いるじゃねーか!
    お前らヤンキーはアメリカしか知らない、いや自分の町から一歩も出ないから何も知らねーんだよ!
    まあチャンコロはバカだから、分かりやすい英名しか考えられないんだけどな!
  75. 2012.06.18 22:33 #- [edit]
  76. >ペルセウスという名前にした男を知ってる

    リック・ライアダン好きなんだろうな・・・
  77. 2012.06.18 22:37 #- [edit]
  78. 植民地支配されたコンプレックスだろ
  79. 2012.06.18 22:46 #- [edit]
  80. 香港とかの話じゃねーのか
    大陸自体にはそんな居ないとおもうけど
    ラテン文字だと中国人の名前は判り辛いってのもあるんだろうけど


    というか本当に気持ち悪いくらい中国韓国を貶めるやつっているけど、しなきゃならん理由でもあんのかね
  81. 2012.06.18 22:49 #- [edit]
  82. 確かに日本人も含め外国人にとって中国名は発音が難しいと思う。
    香港はイギリス領だった事や、外国人と接する機会が多かったからイングリッシュネームが必要だったって聞いた事あるよ。
    あと、韓国人の場合はクリスチャンネームってやつじゃないの?
    ちなみにイギリスに留学してる時、私の名前はリエだけどずっとリアって呼ばれてたわー。
  83. 2012.06.18 22:53    #- [edit]
  84. ああこれ自分も不思議だった。普段愛国心とか民族意識が強いとか言うわりに平気で名前を変えて名乗るんだよね。香港人が植民地時代の名残で名乗るのは理解できるけど、大陸から移住してイングリッシュネームを名乗るのは何なんだろうね。文化の違い的なものなのかな。
  85. 2012.06.18 23:01    #- [edit]
  86. 日本だって江戸時代までは本名を名乗らず通称を名乗ってた。
    信長じゃなくて上総介とかな。
  87. 2012.06.18 23:08 名無しさん #- [edit]
  88. ジャッキー・チェンもブルース・リーもイングリッシュネームだね。
    ちなみにイングリッシュネームとは関係ないけどジャッキーってスペル的にはチャンだよね。なんでチェン??
  89. 2012.06.18 23:08    #- [edit]
  90. アグネスもだねー
  91. 2012.06.18 23:11 #- [edit]
  92. 日本にはカタカナがあるから「アリス」とか「マリア」とかわりかし普通にいるんだよな
  93. 2012.06.18 23:19 #- [edit]
  94. 文化の違い…なんだろうなぁ。
    日本人は自分の名前変えることに抵抗あるよね、たぶん。
    あだ名とか、呼びにくくて近い音で代用とかならいいんだけど、
    私は英会話教室でその場限りのイングリッシュネーム(本名の面影は一切なし)を与えられただけでなんか不快な気分になった。
  95. 2012.06.18 23:19 #- [edit]
  96. 日本人からしたら自分の名前を二つ持つってかなり変だよな~
    しかも惜しげもなく名前を変えちゃったりするんでしょ?
    親からせっかく名づけて貰ったとか意味があるから名前は変えない的な概念はこれっぽっちもないのかな?
  97. 2012.06.18 23:21 #- [edit]
  98. あーそれ分かる。
    なんか上から目線なんだよね「お前らもこういう名前欲しいんだろ?」って感じで。
    自分からすすんで、西洋名を名乗るようになっちゃおしまいだね。
    少なくともそういうことをしてる限り、中国人や韓国人が世界の人から尊敬されることは無いだろう。
  99. 2012.06.18 23:25 #- [edit]
  100. うむう、いつも愛国ガーとかやってるわりに
    中国人としての名前は簡単に捨てるってのが理解不能だね。

    例えば欧州の植民地時代にそうした方が有利だったとか、
    もともと「姓」の種類が少ないので差別化したいという流行だったのか、
    華僑の戦略的な慣習が一般化しただとか、
    色々と背景があるのだろうね。

    でも、名前というアイデンティティを捨てる感覚は
    確実に文化の破壊だと思うなあ。

    実のところ、日本人もわざわざ「名」+「姓」とするのはおかしいと思う。
    固有名詞なんだから胸張って日本式の「性」+「名」で名乗れと。
  101. 2012.06.18 23:25 肉球 #- [edit]
  102. 今の中学校の英語のテキストは苗字+名で教えてるよ。
  103. 2012.06.18 23:29 #- [edit]
  104. >>51
    > うむう、いつも愛国ガーとかやってるわりに
    > 中国人としての名前は簡単に捨てるってのが理解不能だね。

    この時点で結構間違ってるよ。
    一部を見て全てを語るのは良くない。
  105. 2012.06.18 23:36 . #- [edit]
  106. 前に変わった名前の男の子がいて、「分かった?俺の親あっちの人間。マジ最悪。日本で育てるなら日本人の名前付けて欲しかったわ‥だから名前言いたくなかったんだよね」って言ってた。
    親とはそのせいか会ってないらしい。私達にはそうゆう経験ってすることないよね。まぁ逆に朝鮮に行けば日本名を隠す立場に変わるのかも知れないけれど‥アッチ系の名前だと親を責めるし、日本名だと日本人になんで?って聞かれるし。どんな人でも名前を誇る権利はあるよね?犯罪を犯さない限り、もう少し暖かく見守ってもいいんじゃないかな?
  107. 2012.06.18 23:38 #- [edit]
  108. まぁ日本人にもちょー日本人顔で外人的な名前の人結構いるけどね。
    レオ、ケント、マリア、エレナ、ケイトとか。
    こんな名前の人ってパスポートの表記ってどうなってるんだろう?
  109. 2012.06.18 23:38 #- [edit]
  110. >信長じゃなくて上総介とかな。
    いや、それとイングリッシュネームは違うでしょ。
    織田"上総介(自称の官位)"や"三郎"信長にしろ、
    それより古いものなら源"太郎"義家とかの太郎や上総介の仮名(けみょう)は、
    諸葛 亮 "孔明"の孔明にあたる字(あざな)の部分。

    中国から日本にも伝わった諱(亮や信長)の忌避(避諱)は宗教呪術的な習慣で、
    イングリッシュネームと比べるのは変でしょ。
  111. 2012.06.18 23:41 #- [edit]
  112. >>51

    特に姓+名でも通じるので問題ないのですが、名+姓の方が一般的に多く使われますし、郷に従った感じではないでしょうか?
  113. 2012.06.18 23:48 #- [edit]
  114. 俺は以前から海外でも苗字→名の順番で名乗ってたな
    順番を含めて自分の名前は固有名詞だと思ってるから
    今の中学校は、本来の苗字→名で教えてるとは知らなかった
    なんかごく当たり前のことなんだけど嬉しい
  115. 2012.06.18 23:58 #- [edit]
  116. 俺もアメリカに留学してた20代だけど日本人は皆日本名だったな。
    その他のアジア人は英語圏の名前名乗ってたわ。
    そういえば韓国人の女の子に聞かれたな。「あなたの日本での名前はなんて言うの?」って。「え?これが日本の名前だけど?」って言ったら驚いてた。
  117. 2012.06.19 00:15 #- [edit]
  118. >あと、名前で差別する人もいたり(アジア人なのにヘンリーwwwって人もいるけど)

    アジア人なのにイエスキリストなんて名前の奴も居たんだぜw
    2千年くらい前のはなしだけどw
  119. 2012.06.19 00:16 #- [edit]
  120. モーゼやマリア様やムハンマドもアジア人なんだぜ?
  121. 2012.06.19 00:17 #- [edit]
  122. 昔、竹下登が総理として初渡米してレーガン大統領に会談したときに
    レーガンがスピーチ原稿、マジマジと眺めてしまった話があったな

    TAKESHIT って書いてあったから
  123. 2012.06.19 00:23 #0iyVDi8M [edit]
  124. >こんな名前の人ってパスポートの表記ってどうなってるんだろう?
    ローマ字です
    ライオネルとかつけたら、RAIONERU
  125. 2012.06.19 00:29 #- [edit]
  126. フィギュアスケートよく見るんだけど、
    確かに中国系米国人は、両親共中国人でもイングリッシュネームだね。
    キャロライン・ジャンとか、ミシェル・クワンとか。
    一方、両親が日本人で米国籍のミライ・ナガスは日本名のまま。
    名前に対する概念がやっぱ違うんだね。
    あと、ユナ・キムも、本来韓国語ならヨンア・キムだし、
    米国人でもないのになんでわざわざ??と思ってたんだけど、
    英語風に読ませるのが格好いいと思ってる人も多いと知った。

    ちなみに、日本人名も結構発音が難しいらしく、海外解説で、
    ダイスキ・タカハシとか、ユズリ・ハニューとか呼ばれてて笑えるw
  127. 2012.06.19 00:31 #- [edit]
  128. イングリッシュネームを付けたければ付ければいいけど、中国人なのにヘンリーとか笑ってしまうw
    本文読んでる時もニヤニヤした。
    笑うなと言われても、中国風の名前じゃないと知ってるから無理、感覚的に笑いを誘う、理屈じゃないw
    親から付けられた名前がヘンリーなら仕方がないけどな。
  129. 2012.06.19 00:39 #- [edit]
  130. コメ欄見て思ったんだけど、イングリッシュネームが何のことか分かって無い人がいるんじゃないか?
    イングリッシュネームは本名じゃない
    欧米に行った時にその国で通りやすい名前にすることだよ
    簡単に言うと欧米風のあだ名
    本名は別にある。

    野田佳彦っていう日本人がアメリカに行ったら「ケビンです」と名乗るようなことを中国人や韓国人はしているってこと。
  131. 2012.06.19 00:54   #- [edit]
  132. こりゃ日本のキラキラネームも負けてらんねえな
    頑張れDQN
  133. 2012.06.19 00:55 #- [edit]
  134. 西洋人は、白人以外の人間が、
    キリストを白人っぽく描くのを見ると安心するらしいね。
    心のどこかで、自分達の神様は(大嫌いな)中東人っぽい顔であったかもしれないと引っ掛かるところでもあるのだろうか。
  135. 2012.06.19 00:57 #- [edit]
  136. 中国人はヨーロッパ文化に媚びている面も有るし発音/トーンの問題も有る。そこでウェスタン、英語名を使うのだろう。

    基本的に中国人は結婚しても姓は変わらない。通常姓名合わせて三文字だ。発音時間はとても短い。日本人にも聞き取れない。
  137. 2012.06.19 01:00 #- [edit]
  138. 日本人はイングリッシュネームって使わないけど本名がハーフでもないのに外人風ってのはどうなの?
    最近のDQNの名前ひどすぎじゃね?
  139. 2012.06.19 01:13   #- [edit]
  140. 中国人の一部には『日本人は白人になりたがっている』って思い込んでる奴がいるけど、実際は華人・華僑はもちろんのこと海外との取引のある会社に勤めている中国人なんてのは、ほとんどが英語名を持っているし、日常でも使っている。
    これについて中国人は「外国人には中国人の名前の発音は難しいから」なんていうけど、嘘。
    例えば、中国語の全国標準語である「普通話」での発音をいったいどのくらいの中国人が正確に発音できるのかを考えただけでもすぐ判る。
  141. 2012.06.19 01:47    #- [edit]
  142. 単純に事大主義そのものじゃないか
  143. 2012.06.19 01:58 #- [edit]
  144. 新自由主義だとかリベラル自己中主義の弊害だよ
  145. 2012.06.19 02:03 名無し@ネタなし #- [edit]
  146. 小田空のエッセイ漫画『北京いかがですか?』に、中国人の名前で外国人が振り回される話が紹介されてるよ

     李燕・黎艶・李岩は、アルファベット表記すると同じLi yanでも発音する時は声調が違い、中国人は聞き分けるのがデフォでも外国人には難しいので、便宜上の名前として、AnnaだのTony、Jenniferなんて名前を外国人教師が学生に勝手につけたらそれが広まった

    だそうです(注・かなり要約してます)
  147. 2012.06.19 02:37 名無し #- [edit]
  148. 留学生のような短期滞在者でも、別名持ちたがることに吃驚した。変身願望か…。第三者から見れば滑稽なだけだな。
  149. 2012.06.19 02:40 #- [edit]
  150. 日本だとマリア・ケンみたいなもんか
  151. 2012.06.19 02:45 ステマどかステマギカ #- [edit]
  152. 自分と自分の名前に責任感が有るか無いかってのもあるんじゃないか。
    自分の名前に責任感が無いから中国人韓国人は簡単に犯罪を犯して「自分じゃない。自分のせいじゃない」と自己暗示のように喚き立てられる。
    通名報道しかされない日本でいかに韓国人が当たり前のように犯罪をおかしてもカエルの面にしょんべんのようにシレっとしていられるのも本名じゃないからだろ。
    都合が悪けりゃ名前を変えればいいやくらいの責任の無さが表れてるだけ。
  153. 2012.06.19 03:37 名無しさん #- [edit]
  154. 一時的だとしても英語の偽名使うのってすごい抵抗あるな
    アジア人としてのプライドを感じなくて正直不快ですらあるわ
  155. 2012.06.19 03:38 K #- [edit]
  156. 名前呼ばれる度に自分が中国人や朝鮮人なんだと自覚しなくて済むもんな
    日本でも通名使って日本人なりすましが当たり前になってるし
  157. 2012.06.19 04:05 #- [edit]
  158. モンゴル人の名前教えてもらったけどどうやって発音していいのかすらわからなかったw
    なので現地人が呼びやすいニックネームはアリだろうけど、
    わざわざイングリッシュネームにまでする必要はあるのかなあと思うわ。
  159. 2012.06.19 04:18 #- [edit]
  160. イングリッシュネーム持ってれば、ファーストフードの注文も時間がかからないし、
    名前も覚えられやすくて便利なんだよ。アメリカ人アホだから仕方ない。
    名前がダサいのは出典が教科書とか古いポップカルチャーからなんだろ。
  161. 2012.06.19 05:04 #- [edit]
  162. アジア以外の国の方は日本人、中国人、朝鮮人(韓国人含む)の名前の区別はつくのでしょうか?日本人であれば中国と朝鮮の名前の違いは分かりますが。
  163. 2012.06.19 05:16 #- [edit]
  164. 今まで会った中国系(非移民)の英語名は
    ナンシー、ヘレン、キャロル、ジョアンナ、ティファニー、
    エイプリルなんかがいた。花の名前も多いな。
    単純に覚えてもらいやすいからだけど、
    確かにちょっと古臭いかもしれない…。

    香港、台湾の女性に多かった印象で、特に香港は事情理解できる。
    でも中国名で通してる人も普通に多かったよ。
    自分は中国女性の名前が色っぽくて好きなんだけどなあ。
  165. 2012.06.19 08:29 #- [edit]
  166. 移民がその土地風の名前にするのは何とも思わないけど、
    中国の企業人って国内でもイングリッシュネーム使うんだよね。
    上海辺りだと入社時に決められる
    日本人からするとロックバンドのあだ名的な恥ずかしさ満開なんだけど
    社内公用語を英語にしたおかしな会社では既に始まってるんだぜ
  167. 2012.06.19 08:38 #- [edit]
  168. そういえばメジャーリーガーの福留も文字で書くとFUKU (→FUCK YOU) +DO+MEを連想させるって言ってたな。
  169. 2012.06.19 09:05 #- [edit]
  170. 日本に長くいる中国人も名前の漢字を日本風の読みにしてるな
    中国風の読みだと複雑すぎて日本人からは呼びにくいからかな
  171. 2012.06.19 09:08 #- [edit]
  172. 日本人でも次郎や潤一郎がジョンと呼ばれたりする。
    これはあくまでもあだ名だけど。
  173. 2012.06.19 09:31 あ #- [edit]
  174. シナ人プライドなさすぎw
    あとチョンコもだろ?
    チョンコは日本名まで持ってるもんなw

    自分の名前が伝わりづらいなら、短くした感じのあだ名でいいだろ
    そうするのが日本人
  175. 2012.06.19 09:39 #- [edit]
  176. ジョン万次郎みたいなもんか?
  177. 2012.06.19 09:43    #- [edit]
  178. >ジョン万次郎みたいなもんか?
    まぁそんなもんじゃないの?
    欧米人が被支配下の人間に人格を認めずに勝手な呼びやすいニックネームを付ける。支配側と被支配者という概念は意識化に意外と深く根付いているよね。
    奴隷階級のない日本人には理解し難い概念
  179. 2012.06.19 10:13 #- [edit]
  180. 古臭い名前…
    これは自分もちょっと思ったわ。
    香港人の知り合いにビビアンって子がいるんだけど、コテコテな名前やなぁって思った。可愛いけど…お人形さんっぽい名前。
    でも、ビビアン・スーは何故かあんま違和感無いかも。

    日本人でも西洋風のニックネームを海外で付けられることはあるよ。
    欧米風な名前を自分で考えてきてと学校で言われたり。
    日本的に言えば、アラビア系の名前の人が呼びにくくて日本名を付けたくなるのと一緒じゃない?
    ザイード、サッジャード、ハッジャージュみたいな名前の人。
    アラビア系の人は名前を宗教に因んだりと、こだわりがありそうなので、尊重はしてあげたいところだけど日本だとちょっと呼びにくいよね。
    なのでタロウさんと呼びたくなるww

    ただし、海外で欧米人が呼びやすい名前を付けるのはわかるけど、国内で欧米風の名前を付けて、国内の人にも欧米風ネームで呼ばせるのは、わからない。かぶれてる?って言いたくなる。
    中国人に限らず、日本人でもいるよね。
    ただ、香港人は、歴史的に見てもまぁ分かる。



  181. 2012.06.19 10:32 #- [edit]
  182. 結婚とか帰化以外での名前改変や通名は禁止してほしい
  183. 2012.06.19 10:40   #- [edit]

  184. 結局、こいつらは 中国人・韓国人であることを恥じている・コンプレックスを持っているんだよ


    だから欧米に行けば「発音しやすいから~」「現地に溶け込みやすいから~」とか言い訳しながら
    英国名をつける
    しかもファッションもそうだけど 基本ダサいから
    エドワードとかエリザベスとか平気でつける(エドワードとエリザベスは実際会ったw)


    だけど東南アジアやアフリカに行ったからって現地風の名前なんて死んでもつけようとしない


    国籍を聞かれれば日本人だとウソをつき、名前を聞かれれば英国風を名乗る


    そのくせ愛国教育受けてるから過剰なまでのプロパガンダ運動
    だけど自分の国が恥ずかしいという意識はどこかである


    まぁ やつらの「発音しやすいから」「現地に溶け込むように」は、完全に言い訳

    実際はコンプレックスによるもの以外ないだろうな
  185. 2012.06.19 11:04                            。 #- [edit]
  186. >日本人であれば中国と朝鮮の名前の違いは分かりますが。

    中国と朝鮮の名前の違いはわかるけど、日本と朝鮮の名前の違いは日本人でもわかりにくいよ。
    あみ、ゆな、ゆら等はどっちにもいるし。
  187. 2012.06.19 11:05 #- [edit]
  188. アメリカに住んでないと何が古臭い名前なのか分からないよ。

    日本人でも中国人の名前は覚えづらいよ。
    チャン・ツィイーは英語名なんてつけない。私は中国人です。って言ってた。
    でもチャン・ツィイーって何でか覚えやすいんだよね。
    でもビンビンとかシンシン、ユエンユエンとかが3人以上いると覚えるの難しくない?
  189. 2012.06.19 11:20 名無しさん@ニュース2ちゃん #- [edit]
  190. 朝鮮なら姓で分からないかな?全く似てないし、姓ならイとかピとかペ?アユとかいたとしても、多数なの?韓国とかの芸能人の名前なんて日本人からみたら異国情緒あふれてるけど…似てるなんて一度も感じたことないわ。アメリカのジョージと日本のジョウジを比べて似てるって言ってるようなものじゃない?
  191. 2012.06.19 11:32 #- [edit]
  192. 香港文化をお手本として、なんか妙な方向に暴走してるのが今の中国。

    中国の大学の卒業式で嬉しそうにアカデミックガウン着てる写真見ると、
    潜在的な劣等感に満ち溢れてるのを感じる。

    日本の大学でも伝統的にアカデミックガウンを式典用に使ってる所があるが、
    それは設立以来の伝統だからいい。中国の大学が文化大革命のとき
    アカデミックガウンを着ていたかを小一時間ほど問い詰めたい。

    つまりは、香港で流行ってるからそれを安易に真似した。それだけ。
  193. 2012.06.19 11:34 #- [edit]
  194. 考えてみると、米国でプレーしてる女子ゴルファーもそうだよね。日本人は日本名を名乗ってるけど、韓国人は英名に変えてる選手が多い。バーディー・キムとか(失笑)。結局、彼らはプライドより実利を取るんだろうね
  195. 2012.06.19 11:36 #- [edit]
  196. チャン・ツィイーはほんとはチャン・ツーイーの方が発音近い
  197. 2012.06.19 12:12 #- [edit]
  198. インドもこんな感じじゃね?
    占いで名前決める国はコロコロ名前が変わるよ
    戸籍無い国は余計にねー

    アメリカやヨーロッパにいるアジア系の人は大体イングリッシュネーム持ってるんじゃないの?
    努力していて偉いと思うよー
    特にコケにする理由がわからん
  199. 2012.06.19 12:26 とおりすがれ #- [edit]
  200. そういや今上天皇が皇太子の時、
    家庭教師のアメリカ人だかイギリス人に英語名をつけられそうになって
    拒絶したとか聞いたことあるw
    日本人にしたら親からもらった名前は大切なもので
    たった一つって意識が強いのかもね
  201. 2012.06.19 12:55 #- [edit]
  202. つまり日本に留学してきた欧米人が「たかし」や「カナ」と名乗るって事だよな
  203. 2012.06.19 13:13 名無しさん@ニュース2ちゃん #- [edit]
  204. 欧米系の人は日本で「カナ」を強要されるのは嫌らしいけどね
    自分の名前を正確に発音してないから違和感を持つんだとさ
  205. 2012.06.19 13:23 #- [edit]
  206. 外国人は、日本人と中国人・韓国人の名前の違いわかるのかな?
    わかるよ!
    アメリカのお笑い番組でコメディアンが日本人以外のアジア人の名前と言って、空き缶を床に落とした時の音で、笑いを取ってた
    キン・コン・カン
  207. 2012.06.19 13:27 #- [edit]
  208. 日本人を除いて
    アジア人とアフリカ人は名前だけでもアメリカに同化したいんだ
  209. 2012.06.19 13:39 #- [edit]
  210. 日本人もいまだに
    苗字と名前入れ替えてTaro Yamadaとか自己紹介してるじゃん
    もう恥ずかしいから止めようぜ
  211. 2012.06.19 13:57 #- [edit]
  212. こういうののイングリッシュネームで気になるのは元の名前と全く無関係の名前つけることだなあ
  213. 2012.06.19 14:06 名無しさん #- [edit]
  214. 外人が日本人の名前が呼びづらいので、勝手に洋風のニックネーム付けて呼んで来るってのはあった。
  215. 2012.06.19 14:19 Kojima #8gfOIHpU [edit]
  216. 中国語の名前を周りの人間がまともに発音できないと思ってるので発音しやすい呼び名をつけてるんだと思うけど。

    明治屋がメイディヤって名乗ってるのと根本的には同じ感じ。
  217. 2012.06.19 14:20   #- [edit]
  218. 中華(朝鮮半島含む)は偽名を名乗る文化ってだけだろう
    いちいちヨソサマの文化を否定するなよ
    たまたま日本はそういう文化でなかったというだけの事だ
  219. 2012.06.19 14:27 #- [edit]
  220. 逆にアメリカ人やイギリス人に呼びにくいから日本風の名前つけてきて、って言ったらどんな反応するんだろ?
    前イギリス人の書いた本に、「アメリカ人は貴族でもないのに二世とかつけるやつがいる」って見たけど、やっぱコンプレックスがあるんだろうな…
    血流して独立したアメリカですらこうだから植民地ってのは怖いね…
  221. 2012.06.19 14:36 #- [edit]
  222. 中国の名前でも発音しやすい中国の名前に変えるんじゃなくて
    完全に英語名に変えるのはやっぱりコンプレックスじゃないかなぁ
  223. 2012.06.19 14:53 k #- [edit]
  224. センスが古いっていうより、無難なものを選ぼうとしてるだけな気がする
    本や映画にもたくさん登場する名前とか
  225. 2012.06.19 16:22 名無しさん@ニュース2ちゃん #- [edit]
  226. 結構、日本の企業でも商社とか貿易関係の仕事してる人は名刺の英語表記
    の方の名前は覚えやすい英語名にしてる人が多いけど。

    コンプレックスとかじゃなく単なる利便性の問題だと思う。
    最近、アメリカの俳優でも本名の難しい名前をそのまま芸名に使う人
    いるけど正直何度聞いても覚えられないし。
  227. 2012.06.19 17:21 #- [edit]
  228. まあ、馬鹿馬鹿しく見えるけどなこっちからしたら。
    アグネスだのマリアだの。
  229. 2012.06.19 17:40 #- [edit]
  230. >結構、日本の企業でも商社とか貿易関係の仕事してる人は名刺の英語表記
    の方の名前は覚えやすい英語名にしてる人が多いけど。

    それでも中国人韓国人と比べればはるかに少ない。
    日本人の感覚からすると「よろしく、わたしマイケルです」とか言うことは、
    恥ずかしてなかなかできないんじゃないかと思うw
  231. 2012.06.19 19:17 名無しさん@ニュース2ちゃん #- [edit]
  232. オーストラリアで会った中国人はやたらとクリスなんちゃらが多かった
    クリスティーン2人、クリス3人
    あとはエドワード、ピーター、マシュー、ソフィア
    ソフィアはなんとなく色白の美人のイメージだったから
    あまりのギャップに一瞬固まってしまった

    韓国人もイングリッシュネーム使ってるよ
    クリスティーン2人、クリス1人、ダニエル1人
  233. 2012.06.19 19:43 名無しさん #- [edit]
  234. >日本人の感覚からすると「よろしく、わたしマイケルです」とか言うことは、 恥ずかしてなかなかできないんじゃないかと思うw

    いやいや、名前覚えてもらうのが先決で恥ずかしいとか言ってられないからw
  235. 2012.06.20 00:02 #- [edit]
  236. 貿易関係の商社マンだろうと
    生まれも育ちも日本なのに
    英語名をわざわざ作る人間なんてみたことないわ
    あってもせいぜい、ケンジ→ケン程度のことだろ

    なんの意図があるのか知らんが、作り話をでっちあげるなよ
  237. 2012.06.20 03:36 #- [edit]
  238. なんか嘘吐いてるみたいで嫌なんだよね
  239. 2012.06.20 03:37 o #- [edit]
  240. ロッキー青木
  241. 2012.06.20 12:52   #- [edit]
  242. >結構、日本の企業でも商社とか貿易関係の仕事してる人は名刺の英語表記
    の方の名前は覚えやすい英語名にしてる人が多いけど。


    どこの会社だよ?w
  243. 2012.06.20 18:10 #- [edit]
  244. 君らいくつか知らないけど自分が聞いたことない話はでっちあげって。

    うん、まあいいや。
  245. 2012.06.20 23:09 #- [edit]
  246. フィギュアスケートの羽生君は、フランス解説で「アニュー」って発音されてて、ちょっとかっこいいとか思ってしまったw

    っつか、もしも自分がアメリカとかで、「現地の人が発音しやすい名前を考えてきて」って言われたら「Kでいいです」って言っちゃいそうだ。名字のイニシャル。
    下手にアンジェラだのクリスティーナだの名乗ったら自分が恥ずかしい。
  247. 2012.06.21 00:45 貞静 #HlYXEWHA [edit]
  248. てゆうかその間に合わせの英語名で呼ばれても「誰?」て回りきょろきょろする自信があるW
  249. 2012.06.21 02:05 #- [edit]
  250. ※64
    クリスティ・ヤマグチという日系の選手もいましたがな
    彼女の二世の両親も英語名
    一つの例を全体に拡げるのは乱暴だよ
  251. 2012.06.29 07:56 #- [edit]
  252. 自分の名前も外人が発音しづらいみたいで
    なんて呼べばいい?みたいに聞かれるけど
    かといって略称もしづらい名前だから困るわ
    健一とかならケンと呼んでくれ的に楽そうなんだけど
  253. 2012.07.03 12:04 #- [edit]
  254. 取引している中国人で、1人として中国名を名乗ってる人はいない。アマンダ、ジェームス、ケリー、サム、等。
    外国人の為にわかりやすい名前をつけている、と言うのは建前。英名持ってるイコールカッコイイと思ってるからだよ。
    台湾と香港の芸能人の英名も酷い。そんなに中国名が恥ずかしいのか?と思ってしまう。
  255. 2012.07.06 08:02   #- [edit]
  256. 英語名がカッコいいって理由と中国名に使う漢字に限りがあるんで
    昔のあざ名みたいに使ってるんだな
    日本じゃ昔は芸人で使ってる人がよくいたけど
    今じゃ英語名はカッコ悪いことになってるし
  257. 2012.07.19 13:54 #- [edit]
  258. このコメントは管理者の承認待ちです
  259. 2012.10.26 21:55 # [edit]
  260. このコメントは管理者の承認待ちです
  261. 2012.11.24 22:32 # [edit]
  262. このコメントは管理者の承認待ちです
  263. 2012.11.26 12:45 # [edit]
  264. このコメントは管理者の承認待ちです
  265. 2013.01.08 13:36 # [edit]
  266. このコメントは管理者の承認待ちです
  267. 2013.01.09 00:13 # [edit]
  268. このコメントは管理者の承認待ちです
  269. 2013.01.09 01:25 # [edit]

post comment

  • comment

  • password
他サイトさまの最新記事でーす

Powered By 画RSS

ヘッドライン

広告

全記事一覧表示

全タイトルを表示

FC2カウンター

アクセスランキング



検索フォーム




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。